第111章

但克莉斯又能感觉到这个母亲对她的疏离,也许是一种保护。

“马灵的宫廷在艾玛的记忆中,是个很可怕的地方,”克莉斯道:“那么让我远离这座宫廷,不闻不问,反而是脱离了是非的漩涡。”

后来克莉斯来到了宫廷,曼涅夫人马不停蹄地给她定了一门婚约。

“在这门婚约中,我是最大的获益方,”克莉斯道:“我没有丧失继承权,甚至还可以得到一处海港,甚至这个海港上有船只,这些船只在艾玛的口中,可以帮助我逃离欧洲,保全性命。”

阁楼上停放着康斯坦丁的尸体,一具已经变得青黑色、僵硬如雕塑的尸体。

甚至他的脸上,还保留着面临死亡时候的惊恐和茫然。

他的胸口有个洞,穿透了衣服,血花凝固成黑色的液体,像给他的猎装上蒙上了一层黑纱。

“艾玛说得对,他其实并没有犯什么大错,只是没有很好地约束自己的欲望,”克莉斯道:“这世上又有几个人能约束自己的欲望呢?”

但克莉斯这仅有的一丝惋惜和愁绪,很快就化作了一种警醒,本该躺在这里的是她,如果她继续还这样庸庸碌碌、懵懵懂懂下去。

“我的敌人有很多,”克莉斯心道:“在博尼菲,在马灵,甚至还在圣伯多禄。”

克莉斯为他亲手点燃了白蜡,做了诚挚的祈祷,即使并没有履行婚礼,但克莉斯却主动提出来穿上黑纱,这在其他城堡侍女,甚至督西里亚的仆从眼中,这是莫大的哀悼和诚意,他们没有不为克莉斯的举动所感动的——

但在克莉斯看来,她都即将要继承人家的财产和土地了,装也要装一副真心诚意的样子。