商人似乎只是热衷于玩耍,很快他就将帽子倾倒在水上,让那条可怜的鲶鱼恢复了自由。
“天啊,我认为我的钱包至今还在我这个侍女的腰间真是个奇迹,”克莉斯感叹道:“以您的快手,也许没有不能得到的东西。”
侍女劳拉也被刚才那一幕震惊到了,闻言立刻摸向了自己的腰间,然后不由自主松了口气。
这个商人哈哈大笑起来,却轻而易举将刚才这个玩笑忽略了。
“您来马灵做什么呢,尊贵的小姐?”他问道。
“我来拜访我的伯父,”克莉斯言简意赅道:“你呢,你来做什么?”
“我是个商人,”这人道:“我当然要来做生意。”
“可您并不像个做生意的人,”克莉斯判断道:“您善于观察,具有一种难以言说的,独特的诙谐气质,您心灵手巧,和我一个曾经的侍女……有一种相似的东西。”
克莉斯又一次不由自主地提到了蒲柏,虽然她常常想起这个侍女,但这一次她确定这应该不是她的错觉,确实有一种相似的东西……仿佛是那种漫不经心,或者善变,或者游走于市井之间的那种放荡不羁,扑面而来。
“那我得知道您的那位侍女的名字。”这个商人先是皱了一下眉头,随即又露出了笑容。
“蒲柏。”克莉斯想了一下,道。
“蒲柏?”他反而一愣:“蒲柏……这可不是个寻常的名字,不寻常。”