巴索泰挑眉:“不值一提,先生。他们买不起好的,就埋怨这东西害了人。愚昧无知的,根本不懂得体谅我们的辛劳…”
伯特兰摇头,眼底不见笑意。
“我看并非‘不值一提’。自从上一次,你们的国王派人大批量销毁香膏后,这伙人就到处流窜。不仅针对帝国的船只,也针对我们这些友善商人的——我们怀着善意,给他们带去的是自由与崭新的思想…”
“他们怎么能这么干?!”
巴索泰垂眸,捏了捏杯角。
“国王在我们的劝告下改了主意,伯特兰先生。至于那伙人…”
“清剿叛逆废不了多大功夫。”
伯特兰用指头虚点了点他,半开玩笑半带着教训:“你们对待那些贱民的手段过于软弱迟钝。看看我的工厂,我的事业——巴索泰先生,您还记得我讲过的火灾吗?”
巴索泰轻轻点头。
“‘铁百合’——那又怎么样?她自诩正义,可却烧死了那些所谓要拯救的…她以为这是解脱,真的吗?”
“我因此获得了三倍赔偿。”
“棒极了。”
“我希望每个工人都像她一样才好。”
约拉姆·本·伯特兰轻轻用脚推开女仆,从天鹅绒软垫中艰难挪自己那身肥肉。
他盯着巴索泰,凸起的眉骨在眼眶留下一片阴影。
“后续更重要的事业…”
“巴索泰先生。”
“别因为这一点点小事,耽误了与帝国更大的合作…你明白我的意思,是不是?”
巴索泰喉咙滚了滚,黑眸亮了起来。
方型烟托上的雪茄已经燃尽。
该点上一支新的了。
“我不喜欢你们将人分为‘顽固派’和‘自由派’,巴索泰先生。在我看来,只有追逐自由的‘新’,与保守落后的‘旧’——您现在能坐在这里,就证明您远比他们所想的要高明得多…”
巴索泰笑了笑:“我对‘新’的理解还不够深,伯特兰先生。”
“你有漫长的时间去理解。把活干好,别让帝国的士兵亲自去和你们谈——到时候,有些约定就难做数了…哦,还有我们的海曼先生。”
约拉姆·本·伯特兰忽然提起窗边的男人。
“这位先生会陪您一同渡海。”
巴索泰询问似的望了过去。
克里夫·海曼点点头:“为了帝国,巴索泰先生。我会保护您的安全,顺便在您的国家寻找一头奇特的野兽…”