“for everythg there is a season, and a ti for very purpose under heaven: a ti to be born, and a ti to die; a ti to pnt, and a ti to pck up that which is pnted; a ti to kill, and a ti to heal; a ti to break down, and a ti to build up; a ti to weep, and a ti to ugh; a ti to ourn, and a ti to dance; a ti to cast away stones, and a ti to gather stones together; a ti to ebrace, and a ti to refra fro ebracg; a ti to seek, and a ti to lose; a ti to keep, and a ti to cast away; a ti to rend, and a ti to sew; a ti to keep silence, and a ti to speak; a ti to love, and a ti to hate; a ti for war, and a ti for peace what profit hath he that worketh that where he boreth i have seen the travail which god hath given to the sons of n to be exercised therewith he hath ade everythg beautiful its ti: also he hath set eternity their heart,yet so that an cannot fd out the work that god hath done fro the begng even to the end”
随着冗长的悼词,我才真正意识到,戚沉昀从此就将长眠于地下。
他不会再醒过来了,也不会再有人喊我小维了。
我在恍惚中似乎走过记忆的长廊,那个时候,老爷子还活着,我跟老爷子玩捉迷藏却不小心抱到了戚沉昀的腿。
我居然清晰地回忆起戚沉昀年轻时候的脸,他当时眼神微愣,但是却伸手在我的头发上揉了一把,轻轻喊了我一声,“小维。”
作者有话要说:我再说重申一遍,本文为狗血的渣贱文,前虐受后虐攻,看文需要谨慎,本文不长,虐受的情节就在后面了。
上一章的歌是《eyes on 》。
本章悼词引用来源——
《圣经·旧约全书·传道书》第三章第1-11节
凡事都有定期,天下万务都有定时:生有时,死有时;栽种有时,拔出所栽种的也有时;杀戮有时,医治有时;拆毁有时,建造有时;哭有时,笑有时;哀恸有时,跳舞有时;抛掷石头有时,堆聚石头有时;怀抱有时,不怀抱有时;寻找有时,失落有时;保守有时,舍弃有时;撕裂有时,缝补有时;静默有时,言语有时;喜爱有时,恨恶有时;争战有时,和好有时。这样看来,作事的人在他的劳碌上有什么益处呢?我见上帝叫世人劳苦,使他们在其中受经练。神造万物,各按其时成为美好;又将永恒安置在世人心里。然而上帝从始至终的作为,人不能参透。