“你比我想象中更有绅士风度,福尔摩斯先生,但是如果不要有性别歧视就更好了。”
“这是对性格不惹人讨厌的女士应有的优待。”
夏洛克挑了挑眉,冷不丁道:“我想我知道更多有关莱克特的事情,他很复杂,但不可饶恕。”
“……比如?”
“他吃人肉,”夏洛克顿了顿,平淡的叙述让薛书榕成功起了一身鸡皮疙瘩,“但这是怎么开始的?有没有想过他的妹妹米莎为何会无故失踪,当初被禁锢在那个暗无天日的地方,他究竟经历了什么。”
“你的意思是——”
“嘘。”
夏洛克伸出手,把她的发丝上一瓣蔫嗒嗒的花瓣取下来,声音放低了。
“他对你并非尽了全力。”
薛书榕的眼睛陡然睁大。
分别的时候,一名身穿正装,体态有些臃肿的男人走过来,他是同样灰色的眼眸,不过看起来更加敏锐和善,举止优雅从容。
他站在夏洛克的身边,对薛书榕微笑着伸出手:“你好,米莎小姐,我是夏洛克的哥哥,麦考夫·福尔摩斯。”
呃……
这两人看起来可不太像,但都有种聪明人的机警。
薛书榕同他客套寒暄几句后,就此分别。
兄弟两人站在原地,夏洛克一脸不耐地撕掉创可贴,粗鲁的态度就像对待他如牛皮糖般无孔不入的亲生哥哥。
“政府官员应该忙着卖笑,而不是跑到这个枪支不管制的国家。”
“亲情比一切都重要。”麦考夫丝毫没有因为他的语气恶劣而恼怒,相反,他露出微笑,“要回去了吗?如你所说,这里要比糟糕的伦敦更加危险。”
“你应该替我多买份保险。”