喻迟笙问到这,余晓突然笑了:“当然不喜欢了啊,他不是个值得再喜欢一遍的人。”
再喜欢一遍需要放下多少包袱,就需要多少勇气。
余晓比谁都清楚,林深根本做不到。
如果他能做到,一开始就不会选择放弃她。
余晓笑着说:“笙笙,其实我也很喜欢你说的那句话。”
喻迟笙没弄清情况:“啊?”
余晓解释说:“你在英国时不是很想去看《基督山伯爵》吗,我刚好有票就送你了,你当时看完的时候跟我说了里头你很喜欢的一句话。”
余晓想了想笑起来:“大概你已经不记得了吧。”
很久以前的回忆像是全都涌了上来。
喻迟笙笑着摇摇头:“记得。”
她在英国去过很多次《基督山伯爵》话剧演出,台词也熟得很,但印象最深刻的是第一次看这场话剧。
《基督山伯爵》原文是法文,话剧使用得的是原著的母语,演员把那句话念得很平淡,她却记了很久很久,比其他什么都印象深刻。
她循着记忆念出那句话,她声音清润,法语念得像水一般温柔:“J'aime ceux qui m'aiment; je hais ceux qui me hassent.”
意思是。
我爱爱我的人,恨恨我的人。
余晓笑着去搭喻迟笙的肩:“这就对了,我也是这样的。”
以后,她只爱爱自己的人。
过了会,余晓看着好几个行李箱蹙眉,语气变得可怜兮兮:“你哥说不来还真不来啊?”
喻迟笙被逗笑,她说:“是啊。”